Wer sind wir?
Kontakte
Zusammenarbeit
Lageplan
Ungarische Sprache <
Sprachen <
Themenkreise <
Willkommen
|
Diskussion |
Diese Seite bietet den für Ostern notwendigen Wortschatz einschließlich dessen, der in einigen beim Begießen der Frauen und Mädchen gebrauchten Gedichtchen benutzt wird.
Deklinierbare oder konjugierbare ungarischen Wörter werden in der in ungarischen Wörterbüchern üblichen Weise angeführt; dabei stehen folgende Formen hintereinander, durch Komma getrennt:
|
Substantive (Hauptwörter): Adjektive (Eigenschaftswörter): Verben (alle Formen in der 1. Konjugation): Bei Mehrwortbenennungen beziehen sich die grammatischen Angaben ausschließlich auf das letzte Wort. |
|
Ungarisch |
Deutsch |
Anmerkungen |
|
...-e |
ob |
Zeigt an, dass der Satz eine Frage ist. |
|
...ért |
für, um |
|
|
a nagyhéten |
in der Karwoche |
|
|
a nagypénteken |
am Karfreitag |
|
|
a nagyszombaton |
am Karsamstag |
|
|
ajándékoz valakinek valamit húsvétra |
jemandem etwas zu Ostern schenken |
ajándékoz, -tam, -ott, -zon, -na (schenken) |
|
akar [+ Infinitiv] |
wollen; dabei sein, etw. zu tun; drauf und dran sein, etw. zu tun |
akar, -tam, -t, -jon, -na (wollen) |
|
asszony, -ok, -t, -a |
Frau |
|
|
bor, -ok, -t, -a |
Wein |
|
|
csak |
nur |
|
|
csepp, -ek, -et, -je |
Tropfen |
|
|
elhervad, -t, hervadjon el, -na |
verwelken |
|
|
falu, falvak, -t, -ja |
Dorf |
|
|
feltámadás, -ok, -t, -a |
Auferstehung |
|
|
férfi, -ak, -t, -ja |
Mann |
|
|
fiú, -k, -t, -ja |
Junge |
|
|
gyöngy, -ök, -öt, -e |
Perle |
|
|
gyöngyvirág, -ok, -ot, -(j)a |
Maiglöckchen |
|
|
hall, -ottam, -ott, -jon, -ana |
hören |
|
|
hát |
also, auch, denn |
|
|
hely, -ek, -et, -e |
Ort, Platz, Stelle |
|
|
hervad, -t, -jon, -na |
welken |
|
|
hogy |
dass |
|
|
hogy [+ Imperativ] |
damit |
|
|
húsvét hétfő |
Ostermontag |
hétfő, -k, -t, -je (Montag) |
|
húsvét hétfőn |
am Ostermontag |
|
|
húsvét vásárnap, -ok, -ot, -ja |
Ostersonntag, am Ostersonntag |
|
|
húsvéti bárány |
Osterlamm |
bárány, -ok, -t, -a (Lamm) |
|
húsvéti istentisztelet |
Ostergottesdienst |
istentisztelet, -ek, -et, -e ([protestantischer] Gottesdienst) |
|
húsvéti mise |
Ostermesse |
mise, misék, misét, miséje ([katholische, othodoxe] Messe) |
|
húsvéti nyúl |
Osterhase |
nyúl, nyulak, nyulat, nyula (Hase) |
|
húsvéti nyuszi |
Osterhäschen |
nyuszi, -k, -t, -ja (Häschen) |
|
húsvéti szokás |
Osterbrauch |
szokás, -ok, -t, -a (Brauch) |
|
húsvéti tojás |
Osterei |
tojás, -ok, -t, -a (Ei) |
|
húsvétkor |
an/zu Ostern |
|
|
ibolya, ibolyák, ibolyát, ibolyája |
Veilchen |
|
|
istentiszteletet tart (tartani) |
Gottesdienst halten |
Protestantisch. |
|
jár, -tam, -t, -jon, -na |
gehen, einhergehen, dahingehen, immer wieder gehen |
|
|
kap, -tam, -ott, -jon, -na |
bekommen |
|
|
kék, -ek, -et, -en |
blau |
|
|
Kellemes húsvéti ünnepeket kívánok! |
Frohe Ostern! |
kellemes, -ek, -t, -en (angenehm, nett, gemütlich) húsvéti, -ak, -t (österlich) ünnep, -ek, -et, e (Feiertag, Fest) kíván, -tam, -t, -jon, -na (wünschen) |
|
kertész, -ek, -t, -e |
Gärtner |
|
|
kölni víz |
Kölnisch Wasser |
víz, vizek, vizet, vize (Wasser) |
|
kölni, -ek, -t, -je |
kölnisch |
|
|
Kölnisch Wasser |
|
|
|
Köszönöm neked/nektek/Önnek/Önöknek is! |
Danke, ebenfalls! Danke, dir/euch/Ihnen auch! |
köszön, -tem, -t, -jön, -ne (danken) |
|
Köszönöm viszont! |
Danke, ebenfalls |
köszön, -tem, -t, -jön, -ne (danken) viszont (ebenfalls, umgekehrt) |
|
lány, -ok, -t, -a |
Mädchen |
|
|
lát, -tam, -ott, lásson, -na |
sehen |
|
|
legény, -ek, -t, -e |
junger Mann, Bursche, Junggeselle |
|
|
locsol, -tam, -t, -jon, -na |
(be)gießen |
|
|
locsolás, -ok, -t, -a |
Begießen (der Frauen und Mädchen am Ostermontag) |
locsol, -tam, -t, -jon, -na (gießen, begießen) |
|
locsolgat, -tam, -ott, locsolgasson, -na |
(wiederholt oder dauernd) gießen |
locsol, -tam, -t, -jon, -na (gießen, begießen) |
|
már |
schon, ja |
|
|
még ma is |
auch heute noch |
|
|
meglocsol, -tam, -t, locsoljon meg, -na |
(be)gießen |
locsol, -tam, -t, -jon, -na (gießen, begießen) |
|
mint |
wie, als |
Bei Vergleich. |
|
misét bemutat |
eine Messe zelebrieren |
bemutat, -ott, mutasson be, -na (zelebrieren, vorstellen) |
|
misét mond |
eine Messe lesen |
mond, -tam, -ott, -jon, -ani (sagen) |
|
nagycsütörtök, -ök, -öt, -e |
Gründonnerstag |
|
|
nagyhét, -hetek, -hetet, -hete |
Karwoche |
|
|
nagypéntek, -ek, -et, -e |
Karfreitag |
|
|
nagyszombat, -ok, -ot, -ja |
Karsamstag |
|
|
nárcisz, -ok, -t, -a |
Narzisse, Osterglocke |
|
|
nesz, -ek, -t, -e |
Geräusch |
|
|
nyúl, nyulak, nyulat, nyula |
Hase, Kaninchen |
|
|
önt, -öttem, -ött, -sön, -ene |
schütten |
Siehe auch locsol und meglocsol. |
|
pap, -ok, -ot, -ja |
Pfarrer |
|
|
pár |
einige, ein paar |
|
|
piros, -ak, -(a)t, -an |
rot |
|
|
régi, -ek, -t |
alt(hergebracht) |
|
|
rózsavíz |
Rosenwasser |
víz, -vizek, -vizet, -vize (Wasser) |
|
sok helyen |
vielerorts |
hely, -ek, -et, -e (Ort, Stelle, Platz) |
|
sütemény, -ek, -t, -e |
Kuchen |
|
|
szabad [Adjektiv + Infinitiv] |
dürfen |
|
|
szép, -ek, -et, -en |
schön |
|
|
színes, -ek, -et, -en |
bunt, farbig |
|
|
szokás, -ok, -t, -a |
Brauch |
szoktam, szokott (zu tun pflegen, gewöhnlich etwas tun) |
|
tarisznya, tarisznyák, tarisznyát, tarisznyája |
Provianttasche, Hirtentasche |
|
|
templom, -ok, -ot, -ja |
Kirche |
Gebäude. |
|
úgy |
derart, dermaßen, dergestalt |
|
|
város, -ok, -t, -a |
Stadt |
|
|
vers, -ek, -et, -e |
Vers, Gedicht |
|
|
virág, -ok, -ot, - |
Blume |
|
|
virágszál |
Blumenstiel, Blumenstengel |
szál, -ak, -at, -a (Faser, Faden, Stange, Stiel) |
|
vödör, vödrök, vödröt, vödre |
Eimer |
|
|
zöld, -ek, -et, -en |
grün |
|
Hans-Rudolf Hower 2004
Letzte Aktualisierung: 07.07.10