Pfeil: Sprung zur allgemeinen Startseite Pfeil: Sprung zur nächsthöheren Ebene

Bild: Sonderaktion ein/aus

Web verbalissimo 

Gebärdensprachen

Niederländische Gebärdensprachen

Wer sind wir? Kontakte Zusammenarbeit Lageplan
Sprachen ohne Worte < Themenkreise < Willkommen

Gebärdensprachen

Nederlandse Gebarentaal (NGT)

Vlaamse Gebarentaal (VGT)

Internet

Niederländische Gebärdensprachen

Institute, Organisationen, Aktionen

Glossare, Wörterbücher, Kurse

Literatur

Literatursuche

Niederländische Gebärdensprachen werden hauptsächlich in den Niederlanden und im flämischen Teil Belgiens benutzt. Lokale Dialekte haben sich bereits herausgebildet. Dem stehen Standardisierungsbestrebungen gegenüber, deren Ziel die Verbesserung der überregionalen Verständigung ist.

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Nederlandse Gebarentaal (NGT)

Die Nederlandse Gebarentaal (Niederländische Gebärdensprache) ist heute eine einheitliche Gebärdensprache für das ganze Staatsgebiet der Niederlande, aber nicht für Flandern, den niederländisch sprechenden Teil Belgiens (dort gilt die Vlaamse Gebarentaal (VGT).

Da als Folge des Taubstummenlehrerkongresses von Mailand (1875) in der Zeit von 1900 bis 1990 der Gebrauch von Gebärden im Sprachunterricht für Gehörlose verboten war, war dieser Unterricht neun Jahrzehnte lang stark behindert. Dennoch bildeten sich in dieser Zeit fünf regionale Gebärdensprachdialekte heraus, und zwar rund um die Taubeninstitute (doveninstituten) von Groningen, Rotterdam, Amsterdam, Voorburg und St. Michielsgestel, die es später zu vereinheitlichen galt.

Näheres siehe nl. Wikipedia.

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Vlaamse Gebarentaal (VGT)

Die Vlaamse Gebarentaal (Flämische Gebärdensprache) ist die allgemeine Gebärdensprache der flämischen Gehörlosen. Innerhalb dieser Sprache haben sich jedoch trotz der geringen geografischen Verbreitung (nur in der Nordhälfte Belgiens) mehrere Dialekte herausgebildet. Ein „spontaner Standardisierungsprozess” (een spontaan standaardiseringsproces) soll aber derzeit im Gang sein.

Die VGT wurde 2006 vom Flämischen Parlament offiziell als Sprache anerkannt. Wichtig und typisch für sie und alle modernen Gebärdensprachen: Es handelt sich um „een volwaardige, zelfstandige taal met een eigen lexicon (of gebarenschat) en een eigen grammatica” (eine vollgültige, selbständige Sprache mit einem eigenen Wortschatz [oder Gebärdenschatz] und einer eigenen Grammatik).

Näheres siehe nl. Wikipedia.

Die französischsprachigen Gehörlosen Belgiens benutzen übrigens die Langue des signes belge (LSB).

     

Wenn Sie Verbesserungs- oder Erweiterungsvorschläge zu unserer Darstellung haben, schreiben Sie uns bitte! Vielen Dank im Voraus!

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Internet

Niederländische Gebärdensprachen

Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte bei allen Internet-Verweisen.

Adresse / Eigner

Inhalt / Themen

Nederlandse Gebarentaal (GT)

In nl. Wikipedia.

Die deutsche Wikipedia kennt die Niederländische Gebärdensprache (noch) nicht. Die niederländische Wikipedia bringt zwar einen längeren Artikel darüber, aber eben auf Niederländisch. Darin ist auch eine Liste vieler anderer Gebärdensprachen weltweit, in der allerdings nur die Links zu den betr. Ländern und deren gesprochenen Sprachen vollständig vorhanden sind und nur auf (niederländische) Artikel zur Vlaamse Gebarentaal und zur American Sign Language verwiesen wird.

Die gebärdensprachliche Situation in den Niederlanden und in Belgien illustriert der Satz: „Hoewel er in Nederland en Vlaanderen dezelfde gesproken taal wordt gebruikt (het Nederlands), zijn de gebarentalen verschillend: de Nederlandse Gebarentaal (NGT) verschilt van de Vlaamse Gebarentaal (VGT).” (Obwohl in den Niederlanden und Flandern dieselbe gesprochene Sprache (das Niederländische) gebraucht wird, sind die Gebärdensprachen verschieden: Die Niederländische Gebärdensprache unterscheidet sich von der Flämischen Gebärdensprache.)

Dass die Lage der Gehörlosen vor der Vereinheitlichung der Gebärden innerhalb der Niederlande viel schlechter war, zeigt der (ebenfalls niederländische) Wikipedia-Artikel Nederlandse dovengeschiedenis, demzufolge die Verwendung von Gebärden im Sprachunterricht in den Niederlanden von 1900 bis 1980 (!) verboten war aufgrund der Konvention von Mailand von 1875 (1880 laut taubenschlag.de und Milan 1880 (auf Englisch).

Vlaamse Gebarentaal (VGT)

In nl. Wikipedia.

Längerer Lexikonartikel über die VGT, ihre Struktur, ihre Geltung, ihre Geschichte.

Schöne Anwendungsbeispiele bietet ein anderer Internet-Auftritt mit dem vielsagenden Titel Vlaamse Gebarentaal Leeft! (Die flämische Gebärdensprache lebt). Wer jetzt meint, dieser Auftritt beschwöre vielleicht nur deswegen die Lebendigkeit und die Existenzberechtigung dieser ausschließlich für den flämischen Teil Belgiens zuständigen Gebärdensprache, weil nicht einzusehen sei, warum die Flamen trotz der mit den Niederländern gemeinsamen gesprochenen Sprache unbedingt eine eigene regionale Gebärdensprache brauchen, der ist auf dem Holzweg. Gebärdensprachen entwickeln sich spontan da, wo sie wollen, und so, wie sie wollen - genau wie jede gesprochene Sprache. Jede Grammatik ist immer nur ein nachträglicher Versuch, das Existierende in Regeln zu fassen.

Der Auftritt ist wirklich sehr ansprechend und lebendig gemacht, mit vielen gebärdensprachlichen Filmsequenzen, die man sich auch als des Flämischen unkundiger Mensch einfach mal anschauen sollte.

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Institute, Organisationen, Aktionen

Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte bei allen Internet-Verweisen.

Adresse / Eigner

Inhalt / Themen

Vlaamse Gebarentaal Leeft!

In nl. Wikipedia.

Dieser Auftritt bietet mit dem vielsagenden Titel Vlaamse Gebarentaal Leeft! (Die flämische Gebärdensprache lebt) bietet schöne Anwendungsbeispiele für die VGT. Wer jetzt meint, dieser Auftritt beschwöre vielleicht nur deswegen die Lebendigkeit und die Existenzberechtigung dieser ausschließlich für den flämischen Teil Belgiens zuständigen Gebärdensprache, weil nicht einzusehen sei, warum die Flamen trotz der mit den Niederländern gemeinsamen gesprochenen Sprache unbedingt eine eigene regionale Gebärdensprache brauchen, der irrt. Gebärdensprachen entwickeln sich spontan da, wo sie wollen, und so, wie sie wollen - genau wie jede gesprochene Sprache. Jede Grammatik ist immer nur ein nachträglicher Versuch, das Existierende in Regeln zu fassen.

Der Auftritt ist wirklich sehr ansprechend und lebendig gemacht, mit vielen gebärdensprachlichen Filmsequenzen, die man sich auch als des Flämischen unkundiger Mensch einfach mal anschauen sollte.

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Glossare, Wörterbücher, Kurse

Glossare, Wörterbücher und Kurse werden von vielen Gehörlosen- und Gebärdensprachschulen sowie von Universitäten angeboten. In die folgende Liste können wir daher nicht alle entsprechenden Internet-Seiten aufnehmen. Aber wenn Sie einen Eintrag hier vermissen, schreiben Sie uns bitte! Vielen Dank im Voraus!

Beachten Sie bitte unsere rechtlichen Vorbehalte bei allen Internet-Verweisen.

Adresse / Eigner

Inhalt / Themen

Woordenboek (Nederlands - Vlaamse Gebarentaal Vlaamse Gebarentaal - Nederlands)

Von Universität Gent.

Hinter einem etwas tristen Äußeren verbergen sich hier interessante Informationen: Zu jedem angeklickten oder gesuchten Ausdruck wird nicht nur die gebärdensprachliche Entsprechung in einer Videosequenz gezeigt (allerdings erst nach Anklicken des traurig dasitzenden Vorführers), sondern sie wird begleitet von einer grafischen Darstellung der Gebärde und von Hinweisen zur regionalen Verbreitung der Gebärde.

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Literatur

Mit Hilfe der folgenden Links können Sie nachschauen, was amazon.de/at zu den betreffenden Begriffen an Literatur anbietet. Bei dem Online-Buchhändler angekommen, können Sie über dessen Suchfunktion nach beliebigen anderen Begriffen, Titeln, Autoren oder auch ISBN-Nummern suchen. Ein Kaufzwang besteht zu keiner Zeit.

Suchbegriffe

blind

Flämische Gebärdensprache

Gebärdensprache

gehörlos

Nederlandse Gebarentaal

Niederländische Gebärdensprache

schwerhörig

stumm

taub

taubblind

taubstumm

Vlaamse Gebarentaal

Allgemeine Suche

Benutzen Sie einfach das Suchfeld
Ihres nationalen Portals, das Sie
durch Klicken auf einen der
folgenden Links erreichen.


In Partnerschaft mit Amazon.de

(für Deutschland, Liechtenstein,
Luxemburg und die Schweiz)


In Partnerschaft mit Amazon.at

(für Österreich)

Hans-Rudolf Hower 2009

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Pfeil: Sprung zum Seitenanfang

Häufige Fragen - Webmaster

Letzte Aktualisierung: 30.07.11